اين وب سايت به ترجمه متون، مقالات و پايان نامه هاي برق و کامپيوتر اختصاص دارد. مقالات و پايان نامه هاي پيشنهادي همراه با تعداد زيادي از مقالات جديد ارائه شده در معتبرترين ژورنال ها و کنفرانس هاي بين المللي از بخش هاي اين سايت مي باشند.

الگوريتمي جديد براي تخمين مولفه dc ميراشونده در رله گذاري ديجيتال

زمانبندي و توزيع بار براي گردآورنده هاي خودروهاي الکتريکي متصل شونده به منبع برق(PEV)

زمانبندي برنامه ريزي شده ، براي تقسيم بهينه توان الكتريكي در ميكروشبكه اي كه به توليد تركيبي گرما و برق مي پردازد

ارزيابي تکنيک HIL (سخت افزار در حلقه) از استراتژي هاي کنترل جريان توان براي سيستم ذخيره سازي انرژي متصل به شبکه هوشمند تحت شرايط نامتعادل

پيشرفت و روند هاي اخير تکنولوژي انرژي بادي

تحليل قابليت کارايي سيستم: معيارها، يک الگوريتم و يک مطالعه موردي

الگوريتم VGS – روشي براي رفع بهينه بن بست

وضعيت فعلي توسعه تکنولوژي انرژي بادي offshore

مدلسازي قابليت اطمينان سيستم هاي حفاظتي تمام ديجيتال با در نظر گرفتن تاثير بازسازي و تعمير

شبيه سازي EMC (سازگاري الکترومغناطيسي) در مورد برد مدار چاپي مرکب واقع در يک محفظه فلزي و آناليز کارايي Shielding (حفاظ گذاري)

ارزش کاهش تلفات توزيع به وسيله جابجايي بار خانگي: يک چشم انداز شبکه

رادار دهانه ترکيبي مبتني بر معماري UWB-OFDM تطبيقي (تسهيم سازي تقسيم فرکانس متعامد فرا پهن باند)

سوئيچينگ انتقال در مساله "مشارکت واحد هاي توليدي با در نظر گرفتن قيود امنيتي"

ارزيابي قابليت اطمينان يک سيستم توان بادي با ذخيره سازي يکپارچه انرژي

ارزيابي قابليت اطمينان مدار توزيع

حفاظت سيستم هاي «جريان مستقيم ولتاژ بالا مبتني بر مبدل منبع ولتاژ»: مروري بر روش هاي فعلي

قفل هاي تطبيقي: ترکيب تراکنش ها و قفل ها به منظور همروندي موثر و کارآمد

ارائه ي يک روش تقويت هارمونيک انتخابي به منظور کاهش نرخ کيلو ولت آمپر مبدل هاي منبع جريان در فيلتر هاي توان اکتيو موازي

سيستم اطلاعات جغرافيايي و شبکه هاي عصبي

بهبود پايداري سيستم قدرت با استفاده از کنترل کننده يکپارچه پخش توان (UPFC)


ENGLISH

TITLE:  Handwritten text recognition for historical documents in the transcriptorium project
Abstract— Transcription of historical handwritten documents is a crucial problem for making easier the access to these documents to the general public. Currently, huge amount of historical handwritten documents are being made available by on-line portals worldwide. It is not realistic to obtain the transcription of these documents manually, and therefore automatic techniques have to be used. tranScriptorium is a project that aims at researching on modern Handwritten Text Recognition (HTR) technology for transcribing historical handwritten documents. The HTR technology used in tranScriptorium is based on models that are learnt automatically from examples. This HTR technology has been used on a Dutch collection from 15th century selected for the tranScriptorium project. This paper provides preliminary HTR results on this Dutch collection that are very encouraging, taken into account that minimal resources have been deployed to develop the transcription system.
توضيح و دانلود متن مقاله
سفارش

فارسي

عنوان:  تکنولوژی تشخیص متن دستنویس برای اسناد تاریخی در پروژه tranScriptorium
چکيده:  نسخه برداری از اسناد دست نویس تاریخی، از آن جهت که باعث می شود دسترسی عموم افراد به این اسناد آسان تر شود؛ مساله ای مهم بشمار می رود. در حال حاضر، حجم عظیمی از اسناد دستنویس تاریخی توسط پرتال های آنلاین در سطح جهان قابل دسترسی می باشند. این موضوع که بتوان نسخه برداری از این اسناد را به صورت دستی حاصل نمود؛ واقع بینانه نمی باشد و لذا می بایست برای این کار از تکنیک های اتوماتیک استفاده کرد. tranScriptorium پروژه ای است که هدف آن تحقیق و بررسی در خصوص تکنولوژی تشخیص متن دستنویس (HTR) جهت نسخه برداری از اسناد دستنویس تاریخی است. تکنولوژی HTR مورد استفاده در پروژه tranScriptorium، بر پایه مدل هایی استوار می باشد که به صورت اتوماتیک با استفاده از مثال ها، فراگرفته می شوند. از تکنولوژی HTR در مجموعه ای از اسناد به زبان هلندی متعلق به قرن پانزدهم میلادی که برای پروژه tranScriptorium انتخاب شدند؛ استفاده شده است. این مقاله نتایج مربوط به استفاده از تکنولوژی HTR مقدماتی در این مجموعه اسناد به زبان هلندی را ارائه می نماید. این نتایج بسیار دلگرم کننده می باشند؛ البته با در نظر گرفتن این موضوع که از حداقل منابع برای توسعه سیستم نسخه برداری استفاده شده است.
بازگشت به فهرست مقالات پيشنهادي کامپيوتر
ترجمه تخصصی کامپیوتر, ترجمه متون تخصصی کامپیوتر, ترجمه تخصصی برق, مترجم تخصصی کامپیوتر, مترجم تخصصی برق, ترجمه متون تخصصی برق, ترجمه تخصصی مقالات کامپیوتر, ترجمه مقاله برق, ترجمه برق, ترجمه تخصصی برق, ترجمه برق, ترجمه فارسی به انگلیسی, ترجمه تخصصی برق قدرت, ترجمه برق قدرت, مترجم رشته برق قدرت, ترجمه متون تخصصی برق قدرت و الکترونیک و مخابرات, ترجمه مقاله برق, ترجمه مقالات برق, ترجمه تخصصی مقالات برق, ترجمه متن برق, ترجمه متون برق, ترجمه متون برق قدرت, ترجمه تخصصی الکترونیک, مقاله ترجمه شده الکترونیک, ترجمه زبان فنی برق, مترجم تخصصی برق قدرت و الکترونیک, مترجم متون تخصصی برق قدرت و الکترونیک, مترجم متون تخصصی برق, مترجم تخصصی برق, مترجم متون برق و الکترونیک, مترجم متون تخصصی برق و الکترونیک, مترجم زبان تخصصی برق, مترجم زبان فنی رشته برق و الکترونیک و مخابرات, ترجمه پروژه های برق, ترجمه پروژه های برق قدرت, ترجمه پروژه های رشته الکترونیک, ترجمه مهندسی برق قدرت, تایپ و ترجمه متون و مقالات و پروژه های مهندسی برق, ترجمه انگلیسی به فارسی, ترجمه ی فوری متون تخصصی برق قدرت, ترجمه پروژه های برق و الکترونیک, ترجمه زبان فنی رشته برق قدرت و الکترونیک و مخابرات,
ترجمه تخصصی کامپیوتر, ترجمه متون تخصصی کامپیوتر, مترجم تخصصی کامپیوتر, ترجمه تخصصی مقالات کامپیوتر, ترجمه مقاله کامپیوتر, ترجمه کامپیوتر, ترجمه تخصصی کامپیوتر, ترجمه کامپیوتر, ترجمه متون تخصصی کامپیوتر قدرت و الکترونیک و مخابرات, ترجمه مقاله کامپیوتر, ترجمه مقالات کامپیوتر, ترجمه تخصصی مقالات کامپیوتر, ترجمه متن کامپیوتر, ترجمه متون کامپیوتر, ترجمه زبان فنی کامپیوتر, مترجم متون تخصصی کامپیوتر, مترجم تخصصی کامپیوتر, مترجم متون کامپیوتر و الکترونیک, مترجم متون تخصصی کامپیوتر و الکترونیک, مترجم زبان تخصصی کامپیوتر, ترجمه پروژه های کامپیوتر, ترجمه مهندسی کامپیوتر قدرت, تایپ و ترجمه متون و مقالات و پروژه های مهندسی کامپیوتر, ترجمه ی فوری متون تخصصی کامپیوتر,